1 Timothy 2:12 (NIV)
12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; she must be quiet.
Sounds clear enough doesn’t it? Actually, no. The translation has a number of problems. Margaret Mowczko unwraps the passage and throws up a number of questions. Her exegesis demonstrates why it is not enough to select a few texts in efforts to prove your argument.
Questions about how to implement 1 Timothy2:12
Some Christians think that the prohibition of a woman teaching a man, mentioned in 1 Timothy 2:12, is clear and straightforward in meaning, yet the various ways this prohibition is understood and implemented in churches seems to indicate otherwise.
The meaning of 1 Tim 2:12 is, in fact, not clear. We can only guess at the original context, reason, intent and parameters for this prohibition. And the original Greek of 1 Tim 2:12 poses linguistic challenges which hinder our understanding of the author’s meaning, force and scope. The ambiguous context and language of 1 Tim 2:12 (and the verses that follow it) raise several important questions about how we should apply this verse. This article looks at some of these questions. (much more)
- Top 10 worst Bible passages (answeringchristian.wordpress.com)
- Bristol University Christian Union ungags women (freethinker.co.uk)